Авторизация

» » На заметку: пять фраз для ЮК (Южной Кореи), чтобы всё было ОК

На заметку: пять фраз для ЮК (Южной Кореи), чтобы всё было ОК

11 сентябрь 2019

Ну, что ж, пришло время заинтересоваться, а каково оно там, в ЮК, когда ты ни-че-го (ни фига) не понимаешь и не знаешь: вот вам, ВДруги и ВДружки мои, целых пять сленговых фраз, которые постоянно юзают корейские нетизены. "Своим парнем" от их использования не станешь, но интерес привлечешь.
Итак, пополняем наш словарный запас!

В интернете всякие забавные необычности происходят каждый день. В том числе, все эти новые сленговые словечки, которые многим из нас потом приходится гуглить, чтобы, наконец, понять, а что это я такое услышал???
Но есть и такие сленговые выражения, которые не пропадают даже через месяц хайпа*, а остаются в языке навсегда. И во всем мире этот процесс одинаков.


Так вот за последние годы корейские пользователи сети, те самые нетизены, разработали собственный список жаргонных слов для общения в интернете. И эти "словечки", пережив взлеты и падения, стали настолько популярными и ёмкими, что корейцы используют эти волшебные фразы даже вне сети, в обычной жизни.

Дженёль Ё (쩔어)


На заметку: пять фраз для ЮК (Южной Кореи), чтобы всё было ОК


Дженёль Ё (쩔어) - на самом деле (корейцами) читается как Джоро. Говорят, что эта фраза произошла от одного из региональных диалектов и имела отрицательный оттенок. Выражала она изначально состояние истощения или очень сильной усталости. Однако со временем фраза "дженёль ё" приобрела более положительный оттенок и стала универсальным выражением любого развлечения. Потом, благодаря таким песням, как "Zutter" группы BIGBANG и "DOPE" от BTS, основанным как раз на этом термине, "дженёль ё" стала обозначать что-то вроде "круто" и "суперкруто".

А: Ты уже видел новый тизер BTS?!
Б: О да! Я думаю, что это полнейший дженёль ё.

Дэбак (대박)




Корни этой фразы уходят в далекие нулевые. Несмотря на спорное происхождение, "дэбак" принято считать выражением удивления с положительным оттенком, так как само слово можно перевести как "большой хит" или "сенсация". С годами значение слова слегка изменилось, и этот термин стали использовать по ситуации, в зависимости от интонации и контекста варьируется и его значение: это может быть и приятное удивление, и шок или даже отвращение. Собственно говоря, оно похоже на наше "блин!", которое употребляется и позитивно, и негативно.

А: Дэбак, ЯмаПи слишком хорош в этой роли!
Б: О да…

В: Прикинь, BigBang не приедут с концертом в мой город!
Г: Дэба-аааак.


Джуль (즐) или Чыль




Все началось с того, что "" (по-русски произносится как "джуль", хотя кто-то говорит "чыль") впервые стало употребляться среди пользователей сети, как синоним к аббревиатуре "KIN". Из-за написания всех трех букв заглавными "KIN" напоминает корейское слово "" — и это стало корейской версией нетизенов а-ля "отвали" или "да мне, ваще, пофиг"», что все еще широко используется как способ игнорирования мнения.

А: Мне кажется, что Ли Мин Ки вроде потолстел…
Б: Пофиг, джуль.

Джанг (짱) или джан




Джанг, он же "", — одно из старейших сленговых словечек в корейском языке. Предполагают, что оно происходит от китайского иероглифа , который на корейском языке произносится как "чжан" и означает "лидер" или "капитан". В конце 90-х - начале нулевых "джанг" больше использовался в подростковой культуре, обозначая "самого сильного / самого популярного" ученика в школе. Со временем это выражение стало синонимом "лучшего", "классного".

А: Ого, хореография B.A.P просто джанговая!
Б: Согласна, они всегда самые джанг!

Холь (헐)




Этот иероглиф "", произносится как "холь" и наиболее универсален из всех сленговых слов. Его можно использовать для выражения удивления, разочарования, счастья, волнения, шока и многих других эмоций — в зависимости от контекста и тона голоса. Обладая такой гибкостью в определении, "холь" является наиболее широко используемым сленговым словом в повседневной жизни корейцев.

А: Холь? Что за фигня?
Б: Что такое?
А: Пара моих любимых айдолов замечены на свидании. И они это скрывали!
Б: Ох, холь…

BTS и BigBang, действительно, джанговые! Стоит только послушать эти песни!





P.S. А у меня два дня был полный холь, мой провайдер не пускал меня на ВД, дэба-аааак, ...пригрозила его сменить и джуль, что по телефону нарычала, зато теперь - полнейший дженёль ё!
8
2 257
Добавил Кумихо-ши, 11.09.19
Нравится:
+22

Благодарностей: 0




Комментарии 8
Комментировать
Написать
  • Загрузка...
Granny
Дорамщик
16 сентября 2019 13:10
2 384
+6
Цитата: kozima
корейцы "плюются" словами, поэтому, что они чуйствуют вы понимаете мгновенно ra64

Помню,в лифте со мной ехала такая корейская-корейская бабка,и фыркнула,дескать,какой у тебя большой нос!До сих пор помню,действительно как плюнула.Нос у меня нормальнокурносый!
Popo
Дорамщик
16 сентября 2019 12:48
311
+5
Интересная статья, я в корейском нулище, но здорово узнавать новое! Особенно, если это потом можно использовать) Спасибо, увлекательная тема.
Кумихо-ши
Главный редактор
16 сентября 2019 12:05
4 748
+5
Цитата: impossing_invader
все классно, познавательно, но почему в статье используется слово "иероглиф"?

impossing_invader, приходите работать в нашу команду.
Нам знающие люди всегда нужны. bear10

И - "да", спасибо нашим девам, которые помогли уточнить кое-какие выражения.
Особое кумао - Наташе.
We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. Oscar Wilde
impossing_invader
Дорамщик
16 сентября 2019 06:24
141
+1
все классно, познавательно, но почему в статье используется слово "иероглиф"?
во имя joong ki, sun ho и hyung sik
myung soo!
kozima
Дорамщик
13 сентября 2019 09:50
5 331
+4
Я вспоминаю, чаще слышала в сочетании с этим цоканьем языком( у нас похожее есть), вроде как осуждение и - или, когда очень удивлены( как радостные, так и печальные события) а "Боже мой" тоже подходит:) все в контексте, как и у всех с междометиями.
gedmy
Дорамщик
13 сентября 2019 09:45
175
+3
kozima,
Спасибо за разъяснения ra43
Похоже "айгу " ближе все-таки к ругательному, а я почему то всегда воспринимала его как "боже мой" ra73
kozima
Дорамщик
12 сентября 2019 14:51
5 331
+6
как мне, с моим "уличным" кажется: айгу,- употребляют в значении "ой-ой" или "фу, как плохо". а холь, как точно здесь сказано, совершенно нейтральное, все решает интонация голоса,-и удовольствие( вот это да!) и возмущение( черт побери) и , совершенно универсально, только поболе эмоций, чтоб уж не вводить окружающих в сомнение. корейцы "плюются" словами, поэтому, что они чуйствуют вы понимаете мгновенно ra64
gedmy
Дорамщик
12 сентября 2019 08:38
175
+5
Кумихо-ши,
Спасибо за то, что пополняешь наш словарный запас корейского. ra23
Так в корейском сленге -"айгу" и "холь" - синонимы? : ra29